一一五
二十四套千万的漂亮和服乱糟糟躺在地上,像黏腻甜蜜荼蘼的花,纠缠拥抱着变成艳丽的湍流。縁侧没拉,世界外是深邃绵长的黑暗,夜随障外的风一同涌入温暖的巢,或许正撒进来一星半点亮闪闪的雪。可眨眼间就融化成莹亮微小的液滴,在所有细枝末节处都覆上微乎其微的湿意。
喘了一会。摩挲顶蹭十指插和,你问,“您想做么?”
“Was willst du jetzt? Dein ganzes Leben in einer Stunde?”亲了亲手背扭头冲你笑,他是这样说的,眼睛里亮闪闪的。
可眨眼间就融化成莹亮微小的液滴。
你的小孩审视你,只抬眼轻声问,“你要跑去哪里呀。”
Ich bin bei dir; du seist auch noch so ferne,
Du bist mir nah.
“就在近旁哪都不去。”你说,“也就悟这种笨蛋小鬼乐意一句德语学十年。”
一一六
“是不是当人瞎啊??这不是正在老子面前收拾行李呢吗??”小孩掐着你弹脑门,像打算一劳永逸直接把人弹到高位截瘫。
你捂着脑袋说是的是的抱歉抱歉真对不起不愧是サトル様,“但面对京友禅难掩收纳欲望这不是人之常情么?只剩十……二、三、四……五套了!请您先让我迭完衣服再继续弹脑袋好不好?”
一一五
同四十六
“Was willst du jetzt? Dein ganzes Leben in einer Stunde?”
你现在要干嘛啊(怎么现在要做啊),你难道一生只活这一个小时么(猴急什么/为这一个小时你命都不要了么)
Warlock (1959 film)
Ich bin bei dir; du seist auch noch so ferne,
你我相依,若离
Du bist mir nah.
若即