听到回答,玛莎又沉默了,这些特产听起来都挺坑爹,她总不能让人把鱼收拾干净了,然后往鱼肚子里塞张纸吧。
“小姐,您是想利用这些东西自己做请帖?”以伊戈尔的聪明,很容易就猜到了玛莎的想法。
“是。”玛莎点头承认,“但沙子暂时无法凝聚成型,贝壳又太小无法雕琢,至于海水鱼……还是算了吧。”
“小?”伊戈尔愣了一下,随后就明白了玛莎这么说的原因,恐怕他的小姐还没见过库存的那些从历次娜迦交易中得到的“特产”贝壳吧。
“不小吗?”玛莎回忆了一下她前世在海边见过的各种贝壳,多数只有手指肚大小,偶尔会看到几个半个手掌大的,但外壳却又粗糙不堪,根本拿不出手。
“也许您该自己看看。”伊戈尔对玛莎做了一个请的手势,邀请她去储物间看看——当然不是放粗苯物体的那个储物间,而是放一些有可能会用到的、比较精巧的东西的储物间——或者叫做藏品室更适合一些。
然后,玛莎就在一个木箱子看到了许多被亚麻细心包裹着的美丽贝壳。那些贝壳大约有人的手掌那么大,通体洁白,但对着烛火亮光照去,又能看到一些不一样的颜色。
“这、这些贝壳很贵吧!”玛莎指着装贝壳的箱子,一时间竟有些结巴。这些东西如果放在她所处的年代,就算不做成工艺品,也一定可以卖上个不错的价钱。
“并不是。”伊戈尔弯了弯腰,果然比起监视那些蠢货,他还是更愿意逗弄自家的领主大人,“这都是娜迦领地很普遍的产物,就好像我们陆地上随处可见的石子一样,只不过是比较漂亮的石子。”
当然,对于根本无法和娜迦交易或者对他们进行掠夺的人来说,这些贝壳的确也称得上是新奇抢手的东西。但对于他们西奥多家来说,这些不过就是一些普通的石子,称不上昂贵。
这些话伊戈尔并没有说出来,他相信玛莎一定能明白他的意思,而事实就是,作为有一定见识的现代人,玛莎的确秒懂。
既然贝壳可用,那剩下的就简单多了,甚至都不用麻烦工匠,伊戈尔自己就掏出匕首把刻字雕花的活儿全都包了。
很快,七份别具一格带有西奥多家特点的贝壳请帖闪亮登场,并经由仆从们的手,按照之前的名单送到了客人们的手上。
于是在晚餐之后,收到请帖的人们就各自聚在一起研究着这个奇怪的西奥多家领主,到底想要干什么。
被邀请的人都是经过伊戈尔和南妮精挑细选的,无一不是在各自圈内能起到一定影响的,所以他们自然不会相信玛莎只是单纯想开茶会,但具体是为什么还有些摸不透。
--