御宅屋的备用站为 精品御宅屋

第29页(2 / 2)

春天的故事 那口虫 3271 字 2022-01-08

“我们还没学到唐朝,这本书是老师让提前准备的。”思存说。

“行,没学过的不算数。你们学什么了?”

“先秦两汉的。”

“那我就考你一个先秦两汉的。把诸葛亮的前后出师表给我背背。”

背书,难不倒思存,“臣亮言:先帝创业未半而中道崩殂。今天下三分……先帝虑汉、贼不两立,王业不偏安……”她背得很流畅,目不斜视,一气背完。然后,一副挑衅的目光样子看着墨池,意思是说,你考不住我吧?

墨池心里暗笑,不动声色地说,“中国第一首译诗是什么?”

“啊?”思存愣了。中国第一首译诗,老师好像讲过,而且还讲了关于那首诗的传说,是关于爱情的。当时于小春坐在她旁边,脸蛋通红地吃吃笑,于是她就只记住了于小春的笑,忘了诗。

“这是你们学的吧,你怎么没记住?”墨池戏谑地看着她。

“这个是爱情诗,不算!”思存红着脸说。

“爱情诗为什么不算?”墨池说。

“……”思存没词儿了,“要不,你说说,我看和我们老师讲得一样不一样。”思存把球踢给了墨池。

看她的样子还很不服气呢!墨池气结。“中国第一首译诗是春秋时期的《越人歌》。诗中说,今夕何夕兮,搴舟中流./今日何日兮,得与王子同舟。/蒙羞被好兮,不訾诟耻。/心几烦而不绝兮,得知王子。/山有木兮木有枝,心悦君兮君不知!”

“对对对,就是这首,心悦君兮君不知!”思存想起来了,高兴地说。

墨池斜了她一眼,继续说道,“传说楚国鄂君子皙泛舟河中,打桨的越女爱慕他,用越语唱了一首歌,鄂君不解,回去后请人用楚语译出,就是这一首美丽的情诗。据说子皙在听懂了这首歌之后再回去寻那女子,却如何也寻不到了”

“他要是早点听懂就好了。”思存满脸遗憾地怅然道。

“这首诗说明了什么?”墨池循循善诱。

“说明喜欢一个人就要早点说出来,不要等找不到他了再空留遗憾。还有就是,要学好外语。”思存恳切地说。

墨池被气乐了,要学好外语,亏她想得出。“那好,现在考你外语。从这题开始,错了有惩罚喽。”

“什么惩罚?”思存紧张地说。

“错一题打手板,错两题弹脑门儿,错三题……”墨池突然坏坏一笑,“我就咬你!”

“那好,你考吧。”思存表情严肃紧张,好像等待宰割的羔羊。

“Where do you study?用英语回答我。”墨池的口语和收音机里播得一模一样,思存听傻了。

“那个……”思存努力搜刮脑子里的英文单词,再费劲地组成句子“North……哦不,North University……”

--